Good sense of place but some sloppy translation
On Scandinavian coat-tails
This had a good sense of pace ... a page-turner detective novel. The sense of place (Scandinavian) came across well as did the characterisations.
So ... what was the problem? Translation error? Editing error? There was some sloppy chronology that should be picked up in a detective novel, especially when it is essential to the plot. Something just didn't add up. Was the murder victim raped and pregnant at 10 or was she in Year 8 (making her 14ish).